.....استغفر الله .. استغفر الله ...استغفر الله

Thursday 17 November 2011

Tafseer Surat Ya-Sin (4)

Al Salam alaikum wa Rahmat Allah wa Barakatoh

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful



{إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون}

Verily, the dwellers of Paradise, that Day, will be busy with joyful things.


{هم وأزواجهم في ظلال على الأرائك متكئون}

They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones.


{لهم فيها فاكهة ولهم ما يدعون}

They will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.


{سلام قولا من رب رحيم}

(It will be said to them:)  Salam (peace be on you) ـــ a Word form the Lord (Allah), Most Merciful.


{وامتازوا اليوم أيها المجرمون}

(It will be said:) "And O you the Mujrimun (criminal, polytheists, sinners, disbelievers in Islamic Monotheism, wicked evil ones)! Get you apart this Day (from the believers)."


{ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين}

Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaitan (Satan)?  Verily, he is a plain enemy to you.

{وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم}

And that you should worship Me [Alone ـــ Islamic Monotheism, and set up not rivals, associate-gods with Me].  That is a Straight Path.


{ولقد أضل منكم جبلاً كثيرًا أفلم تكونوا تعقلون}

And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you.  Did you not then understand?


{هذه جهنم التي كنتم توعدون}

This is Hell which you were promised!                                                                                                                                                                      

{اصلوها اليوم بما كنتم تكفرون}

Burn therein this Day, for that you used to disbelieve.
                                               

{اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون}

This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn.  (It is said that one's left thigh will be the first to bear the witness).  (Tafsir At-Tabari)


{ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون}

And if it had been Our Will, We would surely have wiped out (blinded) their eyes, so that they would struggle for the Path, how then would they see?


{ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيًا ولا يرجعون}

And if it had been Our Will, We could have transformed them (into animals or lifeless objects) in their places.  Then they would have been unable to go forward (move about) nor they could have turned back.


{ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون}

And he whom We grant long life ـــ We reverse him in creation (weakness after strength).  Will they not then understand?


{وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين}

And We have not taught him (Muhammad Salla Allah alaihi wa Sallam) poetry, nor is it suitable for him.  This is only a Reminder and a plain Qur'an.


{لينذر من كان حيًا ويحق القول على الكافرين}

That he or it (Muhammad Salla Allah alaihi wa Sallam or the Qur'an) may give warning to him who is living (a healthy minded ـــ the believer), and that Word (charge) may be justified against the disbelievers (dead, as they reject the warnings).


{أولم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعامًا فهم لها مالكون}
                
Do they not see that We have created for them of what Our Hands have created, the cattle, so that they are their owners.


{وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون}

And We have subdued them to them so that some of them they have for riding and some they eat.


{ولهم فيها منافع ومشارب أفلا يشكرون}

And they have (other) benefits form them, and they get (milk) to drink.  Will they not then be grateful?


{واتخذوا من دون الله آلهة لعلهم ينصرون}

And they have taken besides Allah alihah (gods), hoping that they might be helped (by those so-called gods).


{لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون}

They cannot help them, but they will be brought forward as a troop against those who worshipped them (at the time of Reckoning).


{فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون}

So, let not their speech then grieve you (O Muhammad Salla Allah alaihi wa Sallam).  Verily, We know what they conceal and what they reveal.


{أولم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين}

Does not man see that We have created him from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge).  Yet behold!  He (stands forth) as an open opponent.


{وضرب لنا مثلاً ونسي خلقه قال من يحي العظام وهم رميم}

And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation.  He says:  "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust?"


{قل يحييها الذي أنشأها أول مرة وهو بكل خلق عليم}

Say (Muhammad Salla Allah alaihi wa Sallam):  "He will give life to them Who created them for the first time!  And He is All-Knower of every creation!"


{الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارًا فإذا أنتم منه توقدون}

He Who produces for you fire out of the green tree, when behold!  You kindle therewith.


{أوليس الذي خلق السماوات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى وهو الخلاق العليم}

Is not He Who created the heavens and the earth, Able to create the like of them?  Yes, indeed!  He is the All-Knowing Supreme Creator.


{إنما أمره إذا أراد شيئًا أن يقول له كن فيكون}

Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" ـــ and it is!


{فسبحان الذي بيده ملكوت كل شيء وإليه ترجعون}

So Glorified is He (and Exalted above all that they associate with Him) in Whose Hand is the dominion of all things, and to Him you shall be returned.


سورة يس 55 - 83

The Source:
Interpretation of the Meanings of The Noble Qur'an In The English Language 
A Summarized Version of At-Tabari, Al-Qurtubi and Ibn Kathir with comments from Sahih Al-Bukhari.
Dr. Muhammad Muhsin Khan
Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali
DARUSSALAM





No comments:

Post a Comment